Keine exakte Übersetzung gefunden für المعاش التقاعدي القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المعاش التقاعدي القانوني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These are distributed within the context of statutory pension equalisation.
    وتُوزَّع هذه الاستحقاقات في سياق مساواة المعاشات التقاعدية القانونية.
  • Statutory pensions are paid from two different pension systems: earnings-related employment pensions and national pensions.
    يجري صرف المعاشات التقاعدية القانونية عن طريق نظامين مختلفين للمعاشات التقاعدية: المعاشات التقاعدية المتعلقة بالعمل بأجر والمعاشات التقاعدية الوطنية.
  • This phenomenon is particularly common among unskilled women (manual workers), because these women have to go on working to complete the qualifying period of 20 years required for receipt of at least the minimum legal pension.
    ويمكن تفسير هذا الإجراء بأن على هؤلاء النساء أن يظلن عاملات لاستكمال فترة لا تقل عن 20 سنة من أجل الحصول على الحد الأدنى من المعاش التقاعدي القانوني.
  • the need for publication and registration, is not aimed at barring a Roma “widow” who has celebrated a purely “religious” marriage from lawfully obtaining pension benefits.
    فعلى سبيل المثال، إن عدم الاعتراف ب‍ "زواج" لا يمتثل لشروط الزواج المدني، أي ضرورة إشهار وتسجيل هذا الزواج، ليس الغرض منه منع "أرملة" من الروما تزوجت زواجاً "دينياً" خالصاً من الحصول على الاستحقاقات من المعاش التقاعدي بشكل قانوني.
  • Under the Retirement Pensions Ordinance 1996, there is provision for the Falkland Islands Government to pay the statutory weekly retirement pensions contribution on behalf of any resident whose total income is too low for that person to be able to afford to pay the contribution themselves.
    بموجب مرسوم المعاشات التقاعدية الصادر في 1996، تدفع حكومة جزر فوكلاند حصة المعاشات التقاعدية الأسبوعية القانونية بالنيابة عن أي شخص يقيم بالجزر ويحصل على دخل منخفض إلى درجة لا تسمح له بدفع حصته في المعاش التقاعدي.
  • Workers not entitled to a pension in respect of statutory retirement, early retirement on grounds of age or length of service, unemployment at an advanced age or invalidity or who cease work permanently are entitled to a lump-sum payment.
    والعمال الذين لا يحق لهم الحصول على معاش بسبب التقاعد القانوني أو التقاعد المبكر بسبب السن أو طول الخدمة أو البطالة في سن متقدِّم أو العجز أو الذين توقفوا عن العمل بصفة دائمة الحصول على مدفوعات إجمالية.
  • He also claims adequate compensation for the loss suffered in terms of career opportunities, salary and pension befits, as well as for his legal expenses.
    كما يطالب بتعويض ملائم عن الخسائر التي لحقته في إمكانات الترقي الوظيفي، والراتب واستحقاقات المعاش التقاعدي، فضلاً عن نفقاته القانونية.
  • Pension legislation and other legislative acts relating to social system payments provide for equal entitlement by men and women to social protection.
    وفي سياق التشريعات المتصلة بالمعاشات التقاعدية وسائر النصوص القانونية التي تحدد نظام الضمان الاجتماعي، يلاحظ أن الرجال والنساء لهم نفس الحق في هذا الضمان الاجتماعي.
  • The resolution further urges those Governments concerned to introduce legislative measures that would guarantee pensions and allowances and harmonize legal provisions in order to avoid inequalities.
    كما يحث القرار الحكومات المعنية على وضع تدابير تشريعية تكفل المعاشات التقاعدية والبدلات وتنسق الأحكام القانونية من أجل تلافي أوجه التفاوت.
  • (d) Net increase of $8.3 million resulting from operating cost adjustments due to reimbursements to the United Nations for services to be rendered, relating to insurance, pension, legal, and other administrative areas, contributions to United Nations system jointly-financed activities, and rent escalation clauses at headquarters locations;
    (د) زيادة صافية قدرها 8.3 مليون دولار ناتجة عن تسويات تكاليف التشغيل بسبب تسديد مبالغ إلى الأمم المتحدة مقابل الخدمات التي تقدمها والمتعلقة بالتأمين والمعاش التقاعدي والشؤون القانونية والمجالات الإدارية الأخرى، والمساهمة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي يتم تمويلها بطريقة مشتركة، وأحكام ارتفاع الإيجارات بمواقع المقر؛